• Apprivoise-moi, je t'en prie.



    On ne connaît que ce qu'on apprivoise.
    Les hommes ne s'attardent plus quand ils se croisent.
    Ils achètent des choses toutes faites.
    Mais comme il n'existe pas d'amitié toute prête,
    alors les hommes n'ont pas d'amis.
    Apprivoise-moi, je t'en prie, si tu as besoin d'un ami.
    Et jusqu'à ma dernière seconde, tu resteras unique au monde




    Tame me, please.



    One knows only what one tames.
    Men do not take the time any more when they cross.
    They buy already made things.
    But as there is not already made friendship,
    then the men do not have friends.
    Tame me, please, I pray you that, if you really need a friend.
    And till the end of my world, you'll remain single in the world! 




    Per favore... addomesticami.



    Non ci conoscono che le cose che si addomesticano.
    Gli uomini non hanno piu' tempo per conoscere nulla.
    Comprano dai mercanti le cose gia' fatte.
    Ma siccome non esistono mercanti di amici, gli uomini non hanno piu' amici.
    addomesticami, se tu vuoi amici ! E fino mia ultima seconda, unico al mondo tu sarà.
     
    Por favor... domestícame.
    Sólo se conocen bien las cosas que se domestican.
    Los hombres ya no fienen tiempo de conocer nada.


    Lo compran todo hecho en las tiendas.

    Y como no hay tiendas donde vendan amigos, Los hombres no tienen ya amigos.

    ¡Si quieres un amigo, domestícame! Y fino mi ultima seconda unico al mundo tu seras



    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique